لسان

قصة المؤسس
يوسف الدهبي
مترجم UAS ، مترجم قانوني مسجل.
بكالوريوس في الموارد الطبيعية UAS.
بكالوريوس اقتصاد، جامعة محمد الخامس الرباط، المغرب.
لدي سبع سنوات من الخبرة العملية القوية في بيئة الاندماج ودرجة البكالوريوس في الترجمة الشفوية، وأعيش في فنلندا منذ عام 2009. لقد عملت كمترجم فوري في الإدارات العمومية ، وفي منزل جماعي للاجئين القاصرين ، وفي الخدمات الإجتماعية للمهاجرين ، وفي التعليم الأساسي للكبار ، وفي كلية مجتمعية ، وكمساعد شخصي وفي أعمال المشاريع في منطقتي أوسيما وكيمنلاكسو. أنا أيضا مدرس أقران تدرب من قبل المجلس الفنلندي للاجئين. بالإضافة إلى ذلك ، أستمد من تجربتي الخاصة في الاستقرار في المجتمع الفنلندي والجمع بنجاح بين ثقافتين. العديد من الأشياء التي يصادفها المشرفون ، لقد اعتنيت بها بالفعل في حالتي.
أدرك التحديات والتطلعات التي يواجهها المهاجرون في كل مرحلة من مراحل الاندماج تقريبا. أستخدم نقاط قوتي وخبرتي لخدمة كل من المسؤولين والمهاجرين بأفضل طريقة ممكنة حتى يتمكن الشخص المرشد من إنجاز شؤونه منذ البداية. بالإضافة إلى اللغة ، أنا قادر على تفسير العوامل والتوقعات الثقافية المتبادلة وإخبار المشرف بطريقة مفهومة عن إدارة الشؤون الرسمية. وبهذه الطريقة ، يوفر المسؤولون الوقت ويكونون أكثر قدرة على التركيز على عملهم. بالطبع ، توفير الوقت وجعل العملية أسهل يعني أيضا تقليل التكاليف.